Utilizzando questo sito Web, accetti l'uso dei cookie come descritto nella nostra Informativa sulla privacy. Per Chiudere clicca sulla x.

header sito fukai nihon 2

 INDICATORE MACRO CONTENUTICultura e Tradizione  Esplora il giappone  Cultura Pop  Cucina giapponese


Ajisukitakahikone アヂスキタカヒコネ the God of Thunder

 Ajisukitakahikone 2 The God of Thunder was born from Okuninushi 大国主命 (chief god of Izumo, in the southern island of Honshu and central character of the important cycle of myths set in that region) and Takiri-bime, one of the Munakata Sanjojin - 宗像 三女神 (three goddesses enclosed in the Munakata-taisha Shrine - 宗像ー代謝 ),  the brother of Takemikazuchi and Kaminari (Raiden) .

Taka-hime ( Shitateru-hime - 仕立てるー姫 ) is the half-sister of the same mother. From an early age he was a very particular divinity, in fact it is said in the Fudoki of Izumo (the topography of the province of Izumo), that in early childhood the crying and screaming of Ajisukitakahikone were so strong that the only way to calm him down was to put him on a boat and sail him to the Yasoshima Islands until he relaxes and stops. Other sources tell us that to make him calm down he had to repeatedly go up and down a ladder placed on a high tower.
From the union with Ame no mikaji-hime, a son named Takitsuhiko da is born, who will become the god of rain.

In the Kojiki Records of Ancient Things (Japan's oldest extant chronicle and the earliest extant Japanese fiction text), the deity's name is written in Japanese kanji as "阿遅鉏高日子根神", "阿遅志貴高 日子根神" or "阿治志貴高日子根神". But we find his name transcribed differently according to the works that speak of him. For example in the Izumo fudoki (topography of Izumo province), it is written as "阿遅須枳高日子". In some cases it may happen to find it as "阿遅鋤高日子根神" or "味耜高彦根命", but you may also find it mentioned under its second name "Kamono Omikami".


We find the deity of thy in the Kojiki, it appears in the Ashihara no Nakatsukuni heitei ( 葦原 の 中つ国 平定 the conquest of the world between Heaven and Hell - the human world). He attends the funeral of Amenowakahiko, husband of Shitateru-hime, who died for not reporting his mission to Takamanohara (Heaven). The presence of the Thunder God gave rise to a misunderstanding because Ajisukitakahikone looked so much like the deceased. This led Amenowakahiko's father Amatsukunitama to think that his son was still alive and moved by amazement and joy he suddenly embraced the deity.
Unfortunately the event unleashed the wrath of Ajisukitakahikone because he was confused with a now deceased person, leading him to tear down the funeral home with a sword, destroying it completely.

Inspired by the above event, Shitateru-hime composed a tanka (a 31-syllable Japanese poem) to reveal the identity of Ajisukitakahikone.

As often happens in Japanese mythology, the deities seem to change and take on characteristics also derived from their name or part of it. The term "Suki" or "Shiki" used in this god's name means spade; the deification of the spade could lead him to become the god of agriculture. According to the "Kojikiden-古事記伝 (Kojiki Commentary)", "Aji" used in his name is a synonym for "Umashi (beautiful)", and "Shiki" written as 磯城 means paving stone. According to another opinion, "Shiki" means Shiki in Yamato Province, now Nara Prefecture.

There is also a theory of Ajisukitakahikone's origin, according to which he and Amenowakahiko were originally referred to as the same god by a description in which their similarity was noted; he symbolizes the grains that wither in the fall and grow back in the spring, or the sun that gets lower in the winter and higher in the spring.

The God's often furious nature is described to us in the Kojiki, which describes how he comes and goes between heaven and earth and how enraged he gets; even Izumo's Fudoki if you remember there was talk of his screams and crying and the way these were appeased. All these references bring us back to the characteristics of the god that are related to thunder. Ajisukitakahikone is the god who combines the miraculous power of spade and thunder.

Folklore, Lino, Ajisukitakahikone

Last Post Add

Contact Us